Dada la gran diversidad, heterogeneidad y multiplicidad lingüística y cultural de las civilizaciones precolombinas en el área que hoy se llama Centroamérica es pertinente hablar de literaturas precolombinas (en plural) y diferenciar varias épocas así como diversas entidades regionales.
En el estudio de la producción textual/literaria de esas épocas se presentan varias problemáticas metodológicas:
las relaciones entre oralidad y escritura y en consecuencia la definición y delimitación de las fuentes y del corpus;
el carácter de las producciones precolombinas: literatura/literaridad y las relaciones entre la creación/tradición oral y los cánones;
las periodizaciones y la delimitación de entidades regionales/sub-regionales en el «campo literario» precolombino.
Operar con un concepto de literatura basado exclusivamente en su forma escrita equivaldría a reducir las literaturas indígenas principalmente a:
textos de autores indígenas escritos en español (que trasmiten el legado precolombino);
traducciones al castellano u otros idiomas de cantos, cuentos y tradiciones folklóricas indígenas.
Porque «justamente lo que falta en los documentos de América antigua es la base propia de toda literatura que estrictamente recibe tal nombre: las letras» (Vázquez, Juan Adolfo, 1999: Literaturas indígenas de América. Introducción a su estudio, Barcelona: Azul Editorial, 25).
Sin embargo, un concepto de literatura basado solamente en lo escrito es completamente insuficiente «para comprender el sentido de las literaturas prehispánicas y acaso de la literatura en general» (ibid.: 26). Como en el caso de las literaturas antiguas de Egipto, China y Japón, por ejemplo, o de las primeras poesías y mitologías de Grecia e India, también para las producciones literarias existentes en «Centroamérica» antes de la llegada de los españoles hay que destacar la gran y hasta exclusiva importancia de las creaciones y tradiciones verbales orales (para Europa sólo hay que pensar en la Ilíada y la Odisea o el Poema de mío Cid).
Es obvio que la literatura no se limita a lo escrito, sino que puede existir igualmente en forma oral; la literaridad puede encontrarse en la escritura así como en la oralidad. Al mismo tiempo, es erróneo justificar que todo lo oral no es literario, así como argumentar que toda escritura tiene literaridad. Es decir, hay que operar con un concepto de «literatura» que incluya lo escrito y lo oral en cuanto a su carácter de creación simbólica, como «portador de haber literario» (Zavala, Magda/Araya, Seidy, 2002: Literaturas indígenas de Centroamérica, Heredia, Costa Rica: EUNA, 18). O, como lo define Vázquez en el libro citado anteriormente: «literatura como una colección de composiciones consistentes en palabras significativas» (33), o Zavala/Araya, que parten de «la noción de literatura más amplia de que se dispone en la actualidad: es la expresión artística por medio del lenguaje oral o escrito, el arte verbal» (18).
De ahí deriva en gran parte el problema de las fuentes y de las córpora, porque obviamente carecemos de documentos directos, «auténticos» de las creaciones verbales precolombinas. Sin embargo, como señala Vázquez para América Latina, también en «Centroamérica» siguen existiendo poblaciones indígenas que poseen una tradición oral muy rica. Es posible recoger de ellas una literatura oral, así como transcripciones de «textos precoloniales» originales. En este sentido, habría que asumir las fuentes y las córpora en su oralidad contemporánea y en las transcripciones que han llegado hasta la actualidad, además de tener que trabajar con textos que son reelaboraciones de oralidades, tanto pasadas como contemporáneas. Debe quedar claro que en su forma auténtica no será posible trabajar con las expresiones orales autóctonas y originales del periodo precolonial. Por otro lado, la literatura precolombina no escrita tenía vínculos muy estrechos con el contexto, es decir, con la vida cultural y religiosa, entre otras. Así que de los estudios antropológicos, históricos y religiosos de estas civilizaciones se pueden obtener conocimientos importantes de la creaciones literarias verbales precoloniales.
«Una importante diferencia entre el estudio de las literaturas escritas y el de las no escritas», constata Vázquez, «es el hecho de que en el primer caso el acento recae sobre el lenguaje literario, en el segundo sobre las formas de pensamiento y expresión de una concepción del universo. No son procedimientos opuestos ni esencialmente heterogéneos, pero difieren en la orientación de sus énfasis.» (28)
Si agregamos a estas fuentes las traducciones en lenguas modernas de textos indígenas, tendremos ya un corpus bastante amplio que principalmente permitirá estudiar los mitos y leyendas precolombinas, así como «muchas intuiciones, imágenes y pautas mentales aborígenes [que] sobreviven en las traducciones» (ibid.: 46).
Partiendo de estas problematizaciones, el mismo Vázquez propone un cuadro más amplio de las áreas, períodos y córpora del campo de las literaturas indígenas latinoamericanas, el cual puede funcionar como una primera propuesta para un esquema de trabajo:
a) literaturas prehispánicas;
b) literaturas coloniales indígenas tempranas;
c) literaturas coloniales hispánicas tempranas;
d) literaturas coloniales indígenas tardías;
e) literaturas indígenas modernas;
f) folklore indígena contemporáneo;
g) literaturas indigenistas hispanoamericanas contemporáneas.
Este cuadro incluye como córpora los siguientes textos: «documentos indígenas conservados en su lengua original, tempranos informes europeos acerca de tradiciones literarias indígenas, y literatura hispanoamericana contemporánea que recrea visiones del mundo americano aborigen» (ibid.: 33).
El tema/objetivo central de esta parte de La Historia de las Literaturas Centroamericanas será el estudio de las expresiones literarias indígenas en «Centroamérica» antes de la Conquista, sus condiciones de producción, divulgación y recepción, sus funciones e interacciones textuales (lo pictográfico, las diversidades de registros, lugares particulares de producción, etc.).
Reanudando la propuesta de Vázquez (a la cual probablemente habrá que añadir las literaturas indígenas «posmodernas»; véase al respecto Zavala/Araya, 2002: 309-357) podremos especificar para la región que hoy llamamos Centroamérica y para el tiempo que nos interesa aquí, las siguientes áreas, períodos y córpora (los puntos c-f del esquema de Vázquez quedan para períodos posteriores), no sin señalar que es una esquematización preliminar que se tiene que ir detallando y precisando con los avances de la investigación (en especial, en cuanto a las entidades regionales y sub-regionales):
a) Literaturas prehispánicas «centroamericanas»:
códices mesoamericanos / Centroamérica: Códice Dresdense, Trocortesiano o Madrid, Peresiano o de París;
lo pictográfico, inscripciones epigráficas mesoamericanas, textos jeroglíficos pintados, inscripciones en estelas, altares, edificios, juegos de pelota; temas: ceremonias religiosas, sucesos históricos y hechos biográficos / Centroamérica: «libros de arcilla»;
recurrir a «textos tradicionales que fueron fijados cuando se estableció la costumbre europea de poner la literatura por escrito» (Vázquez, 1999: 35) / Centroamérica: < ¿ ? >
b) Literaturas coloniales indígenas tempranas en «Centroamérica»:
continuación de tradiciones precolombinas (códices y mapas, notas en español añadidas) / Centroamérica: < ¿ ? >
tradiciones orales reemplazadas por breves textos y explicaciones de figuras / Centroamérica: < ¿ ? >
escritores indígenas que escriben tradiciones náhuatles en escritura romana / Centroamérica: < ¿ ? >
escritores españoles que aprendieron los idiomas indígenas describiendo los mitos, leyendas y cultos indígenas (primera recopilación encomendada por Colón en su segundo viaje: Juan Ramón Pané, documento perdido, capítulo de la biografía de Colón escrito por su hijo Fernando) / Centroamérica: < ¿ ? >
literatura indígena colonial, en general anónima / Centroamérica: el Memorial de Sololá, el Título de los Señores de Totonicapán, los libros del Chilam Balam, el Rabinal Achí, el Título de la casa de Ixcuin Nehaíb, Señor del Territorio de Otzoyá, el baile-drama del Palo Volador, El Baile de la Conquista, El Güegüense, etc. (véase Zavala/Araya, 2002: 28)
Bernardino de Sahagún / Centroamérica: < ¿ ? >
cuestionar: «De las culturas del Golfo de México [ ] no quedan documentos literarios del período colonial temprano. Lo mismo puede decirse del área maya de Yucatán, Chiapas y Guatemala.» (Vázquez, 1999: 36) Porque: «Queda fuera de todo reconocimiento todavía la existencia de una literatura de fuente oral que no tuvo versión escrita, sino hasta recientemente. Se trata de supervivencias de antiguos mitos no documentados, en especial en la zona Intermedia o Baja Centroamérica. [ ] En la actualidad, el esfuerzo de las propias etnias por su reconocimiento en Nicaragua, Panamá y Costa Rica, así como la aparición de un grupo de científicos sociales y expertos en materia lingüística , que se han dedicado al trabajo de rescate cultural en los distintos pueblos indígenas, nos han legado un conjunto de conocimientos y textos que se han ido convirtiendo en ventana de observación del pasado precolombino.» (Zavala/Araya, 2002: 29)
El texto precolonial en los estudios histórico-literarios nacionales de Centroamérica de la segunda mitad del siglo XX
En el análisis del estado de los discursos histórico-literarios nacionales de Centroamérica durante la segunda mitad del siglo XX publicado por Magda Zavala y Seidy Araya (cfr. La historiografía literaria en América Central (1957-1987). Heredia: EFUNA, 1995, Primera Parte) podemos constatar que el texto precolonial es abordado de diversas formas en las historias literarias consultadas por las autoras. La preocupación fundamental que asoma en la mayoría de quienes escribieron estas historias literarias pareciera ser dificultad de incluir tanto las manifestaciones como las culturas indígenas de la región debido a la falta de documentos autóctonos escritos en la actualidad. La oralidad, con excepción de Juan Felipe Toruño para El Salvador, es ignorada como manifestación indígena válida y como origen de las literaturas nacionales. Por otro lado, el texto precolonial recibe diversas denominaciones: literatura precolombina, época prehispánica, literatura indígena, raíces indígenas y periodo indígena.
A continuación mencionamos brevemente aquellas historias literarias o antologías presentadas por Zavala y Araya (cfr. 1995) que abordan el texto colonial:
a) En el caso de Costa Rica, las historias literarias y antologías consultadas parten del siglo XIX hasta la actualidad, algunas pocas consideran (marginalmente) el periodo colonial, no así el precolonial o prehispánico.
b) El caso de El Salvador, junto con Guatemala, pareciera ser uno de los que presenta una preocupación sustancial por incorporar la llamada literatura precolombina en la literatura de ese país. Es la investigación de Juan Felipe Toruño, Desarrollo literario en El Salvador (San Salvador: Ministerio de Cultura, Depto. Editorial, 1958), el que destaca las siguientes consideraciones:
Otro texto que se preocupa por mencionar la época prehispánica en la literatura salvadoreña es el de Luis Gallegos Valdés, Panorama de la literatura salvadoreña (San Salvador: Ministerio de Educación, Dirección General de Publicaciones, 1962), donde:
c) En Nicaragua, los trabajos de Jorge Eduardo Arellano en general, pero principalmente Panorama de la literatura nicaragüense (De Colón a finales de la colonia) (Managua: Imprenta Nacional, 1966), destacan al Güegüense como texto fundamental de la literatura indígena y mestiza de Nicaragua. Otros trabajos del mismo autor son: Jorge Eduardo Arellano, El Güegüense o la esencia mestiza de Nicaragua Boletín de bibliografía y documentación. Estudios en busca de nuestra identidad 63, abril-junio, 1990; y, Literatura indígena de Centroamérica Boletín de bibliografía y documentación, n4. Estudios en busca de nuestra identidad 63, abril-junio, 1990, en el cual aborda la región maya de Centroamérica.
d) De Panamá, podemos destacar dos trabajos historiográficos importantes que, sin embargo, no toman en cuenta los periodos anteriores a la dominación española:
Rodrigo Miró. La literatura panameña. Origen y proceso. 7 ed. Panamá: Litho Editorial Chen, 1987:
Ismael García. Historia de la literatura panameña. México: Dirección General de Publicaciones, 1972:
e) El caso de Guatemala se diferencia de la mayoría, pues las historias literarias consultadas por Zavala y Araya no solo sí incluyen la literatura indígena, sino que suelen dedicarle un espacio significativo en la historia literaria del país. Los trabajos que destacan en esta sección son:
Francisco Albizúrez y Catalina Barrios y Barrios. Historia de la literatura guatemalteca. Guatemala: Ed. Universitaria, 1981, Vol.1; 1982, Vol.2; 1986, Vol.3.
Carmen Idígoras Fuentes. Compendio de la historia de la literatura y las artes en Guatemala. Guatemala: Ministerio de Educación Pública, 1951.
Luis Antonio Díaz Vasconcelos. Apuntes para la Historia de la Literatura Guatemalteca. Guatemala: Tipografía Nacional, 1942.
Francisco Albizúrez Palma. Grandes momentos de la literatura guatemalteca. Guatemala: Editorial José Pineda Ibarra, 1983.
f) Para el caso de Honduras, Zavala y Araya estudian el trabajo de José Francisco Martínez, Literatura hondureña y su proceso generacional (Tegucigalpa: Ed. Universitaria, 1987), en el cual lo indígena se limita a testimonios escritos auténticos (Zavala y Araya, 1995: 172). Es así que:
Cuadro N° 1
Indización de textos coloniales. Siglo XVI
TÍTULO
|
AUTOR
|
FECHA |
FECHA |
Observaciones
|
Fuente
|
Códice de Dresden o Dresdesin | - | s.f. | Adquirido en Viena 1739 |
1
|
|
Códice Perisiano o Perisianus | - | s.f. |
1864, I
1887, II |
Primera edición con el nombre Manuscrit dit Mexicain Segunda edición con el nombre Codex Peresianus, Manuscrit hiératique des anciens indies de l'Amérique Centrale. Se encuentra en Biblioteca Nacional de París. |
1
|
Códice Tro-cortesianus | - | s.f. |
|
Su primer dueño fue Juan de Tro y Ortolano, Madrid. |
1
|
1868 | Editado por Brasseur de Bourbourg | ||||
1876 | Editado por Duque de Charensy. | ||||
1878 | Editado por León de Rosny | ||||
Manuscrito cakchiquel de Anuchilaba y qhechí de Poron Chitabal | - | s.f. |
1
|
||
Manuscrito cakchiquel o El Memorial de Tecpán-Atitlán o los Anales de los Xahil o Xajil. Historia del Antiguo Reino del Cakchiquel dicho de Guatemala | Francisco Hernández Arana y Francisco Díaz Gebutá Queh | s.f. | 1885 | Publicado con el nombre Anales de los Cachiqueles por Daniel Brinton, en inglés. |
1
|
1873 | Publicado por el abate Gabarrete en el Boletín de la Sociedad económica de amigos del país. | ||||
1934 | Edición de José Antonio Villacorta. Guatemala, Tipografía Nacional | ||||
Sermones | Francisco Marroquín | 1514 |
2
|
||
Catecismo y Doctrina cristiana en idioma Utatleco | 1556 ? |
1
|
|||
Título de los antiguos antepasados, los que ganaron estas tierras de Otzayá, antes de que viniera la fe de Jesucristo entre ellos, en el año de mil y trescientos o Título de la Casa Ixquin, Nehaib, Señora del territorio de Otzayá | Manuscrito | 1524 | 1876 |
1753: Traducción castellana Publicada por Sociedad Económica de Amigos del país. El original está en John Hopkins Univ. Número 221 de las obras mayas. |
1,2,5
|
Relación de varios sucesos ocurridos en Honduras y del estado en que se hallaba esta provincia. Gracias a Dios, 18 de mayo de 1539. | Cristóbal de Pedraza | 1539 | 1916 | Editado en Madrid. Relaciones históricas de América. Primera mitad del s. XVI. Publicación de la Sociedad de Bibliófilos españoles. |
14
|
Crónica de Chac Xulub Chen | Nakuk Pech | 1540 | Existe una traducción al francés que ha sido editada. |
1
|
|
Manuscrito de Francisco Capel Tzumpam | Francisco García Capel Tzumpan | 1544 |
1
|
||
Historia General de las Indias | Fray Bartolomé de las Casas | 1527-1531 | 1552 |
1, 10
|
|
Treinta proposiciones jurídicas; disputa o controversia entre el obispo D. Fray Bartalomé de las Casas o Casaus y el doctor Ginés de Sepúlveda, sobre si eran o no lícitas las conquistas contra los indios; Tratado que el obispo de la ciudad real de Chiapa D. Fray Bartolomé de las Casas o Casaus compuso por comisión del Consejo de los Indios sobre la materia de los indios que se han hecho en ellos esclavos; un extrato de la representación que hizo al emperador en 1542, proponiéndole 16 remedios para la reformación de las Indias; Avisos para los confesores de Indios; Tratado comprobatorio de las 30 proposiciones jurídicas ya mencionadas | 1552-1553 | 1552 |
2, 10
|
||
Apologetica Historia | 1909 1967 |
México. UNAM |
7, 14
|
||
Brevísima relación de la destrucción de las Indias | s.f. | 1552 |
1, 9
|
||
Utrum Reges jure alique subditos suos a regia corona positum alienare? | 1571 |
1
|
|||
Título de los señores de Totonicapán | Diego Reinoso (?) | 1554 | 1813-1834 |
Traducción al castellano por José Dionisio Chonay |
1, 2
|
1885 | Edición francesa. | ||||
Título Real de Isquín | Francisco Isquín ? | 1558 |
1
|
||
Crónica | Fray Juan Casero | 1558 |
1
|
||
Theología Scholástica | s. xvi |
1
|
|||
Relación | Francisco García Calel Tzumpan | 1571 |
2
|
||
Coplas | Domingo Jiménez | 1574 |
4
|
||
Poemas | Juan de Mestanza | 1577 |
2
|
||
Manuscrito de Gatú Porom Moxim Juan Térres Atzgüinac | Gatú Porom MoximJuan Térres Atzgüinac | 1579 |
1
|
||
Los libros de Chilam Balam | - | 158? | Incluye los libros de Chumayel, Mani, Nabulá, Tzitzimin, Kaua, Telchac, Teabo, entre otros |
1, 3
|
|
Verdadera y notable relación de la conquista de la Nueva España y Guatemala | Bernal Díaz del Castillo | 1557-1568 |
1632 1968 |
México. Ed. Porrúa |
1
|
Arte para aprender la lengua cakchiquel |
Fray Benito Villacañas (cc: Fray Benito de Santa María) |
Posterior a 1573 | Copia Biblioteca Museo de Filadelfia |
1
Tecpan |
|
Diccionario de la lengua cakchiquel |
1
Tecpan |
||||
Meditaciones de la pasión |
1
|
||||
Sermones de Santos Milagros de la Virgen |
1
|
||||
Sucesos de la fe católica |
1
|
||||
Vida de la venerable Francisca de Santo Domingo, fundadora del Colegio de Indios de Guatemala |
1
|
||||
Vida de Santa Catarina de Sena |
1
|
||||
Sumario de la Natural Historia | Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés | s. xvi | 1526 | ||
Historia General y Natural de las Indias, Islas y Tierra Firme del Mar Océano | 1535-1557 | 1535 | En 1535 se publica en Sevilla la primera parte. |
4, 7, 8,14
|
|
1851-55 | La primera edición completa es de 1851-55, IV tomos, Madrid | ||||
1959 | Madrid. Biblioteca de Autores Españoles. | ||||
Manuscrito de Juan Francisco Gómez Ajzip | - | s. xvi |
1
|
||
Manuscrito de Juan Torres Macario | Juan Torres Juan Macario |
s. xvi | Citado por Fuentes y Guzmán. En quiché |
1
|
|
Oxtum | - | s. xvi |
1
|
||
Pochab | - | s. xvi |
1
|
||
Rabinal Achí | - | s. xvi | 1862 | Se representó por primera vez ante extranjeros en 1856. Se editó con su traducción al español. Reeditada en París. En 1928 se editó por Luis Cardoza y Aragón. |
1
|
Tencontín | - | s. xvi |
1
|
||
Título de los señores de Quetzaltenango y Momostenango | - | s. xvi | Sin traducir en 1942 |
1
|
|
Zayi o Tapú | - | s. xvi |
1
|
||
Crónica de Yucatán | Antonio Chí, de la Villa de Mani | s. xvi | Existe una traducción al castellano de 1595 por Juan Pío Pérez. Hay una publicación en francés de 1843. |
1
|
|
Poesías | Baltasar de Orena | s. xvi | Antologado por Gutierre Cetina en 1577, y por Bello de Bustamante en 1610. |
1
|
|
Respuesta a consultas morales y canónicas | Fray Alonso Villalba | s. xvi |
1
|
||
Varios opúsculos ascéticos | s. xvi |
1
|
|||
Escala del cielo | Fray Alvaro Paz | s. xvi |
1
|
||
Animadversiones in varios camonici et civiles juris títulos | Fray Blas Morales | s. xvi | ¿? |
1
|
|
Disertatis de theología dogmatica | s. xvi |
1
|
|||
Disertatio de Inmaculata Virginis Conceptione | s. xvi |
1
|
|||
Catecismos | Fray Domingo Vico | s. xvi | Escritas en lengua vernácula. Sin noticias de impresión. |
1
|
|
Frases e idiotismos de las lenguas indígenas | s. xvi |
1, Tecpan
|
|||
Historia de los indios sus fábulas supersticiones y costumbres | s. xvi |
1
|
|||
Libro de los grandes nombres o historia de los patriarcas reyes y hombres grandes del antiguo y nuevo testamento | s. xvi |
1
|
|||
Poesías sagradas de la pasión de Jesucristo | s. xvi |
1
|
|||
Poesías sagradas referentes a la pasión de Jesucristo y lo hechos de los Apóstoles | s. xvi |
1
|
|||
Seis artes y vocabularios | s. xvi |
1, 2
|
|||
Teología para indios | s. xvi |
1
|
|||
Canciones, sermones;... | s. xvi |
2
|
|||
Paraíso Terrenal | s. xvi |
2
|
|||
Diálogo moral y político | Fray Francisco Antonio de Maldonado | s. xvi |
1
|
||
Examen de penitentes | s. xvi |
1
|
|||
Explicación de las indulgencias | s. xvi |
1
|
|||
Explicación de los milagros de Jesucristo | s. xvi |
1
|
|||
Explicación de los Sacramentos | s. xvi |
1
|
|||
Explicación del símbolo de la fe | s. xvi |
1
|
|||
Instrucción teológica de los indios | s. xvi |
1
|
|||
Mama Andrés | s. xvi |
1
|
|||
Práctica de confesores | s. xvi |
1
|
|||
Arte de la lengua metropolitana del Reyno Cakchiquel | Fray Marcos Martínez | s. xvi |
1
|
||
Arte de la lengua utatleca o Quiché/ Arte de Totonicapa | s. xvi |
1, Tecpan
|
|||
Creación del mundo | Fray Pedro de Angulo | s. xvi |
1
|
||
De la redención | s. xvi |
1
|
|||
El destierro de los primeros padres | s. xvi |
1
|
|||
Juicio Final | s. xvi |
1
|
|||
La Caída de Adán | s. xvi |
1
|
|||
La Gloria y el infierno | s. xvi |
1
|
|||
Resurrección y ascensión del Salvador | s. xvi |
1
|
|||
Vida, milagros y pasión de Jesucristo | s. xvi |
1
|
|||
Arte vocabulario y sermones guatemaltecos | Fray Pedro Sotomayor | s. xvi | En Tecpan se citan separados |
1, Tecpan
|
|
Información de los varones ilustres del Orden de San Francisco del Reino de Guatemala | s. xvi |
1
|
|||
Villancicos y sonetos dedicados a la Virgen María | Juan de Mestanza y Ribera | s. xvi | Antologado por Gutierre de Cetina en 1577 en "Flores de varia poesía"
(poetas de México y Guatemala). Antologado por Fray Fernando Bello de Bustamante en "Coloquios espirituales y sacramentales y canciones divinas", editado en 1610 en la imprenta de Diego López de Dávalos. |
1
|
|
Silva de varia poesía | Lic. Eugenio Salazar y Alarcón | s. xvi | Manuscrito que se conserva en el Archivo de la Academia de Historia de Madrid. |
1
|
|
Al libro de las obras llenas de doctrina, erudición y gala del ilustre poeta don Pedro de Lievana Deán de Guatemala | Pedro de Liévana | s. xvi |
2
|
||
Iuris consulto Doctissimo philosopho gravissimo doctor Eugenio de Salazar Regio Conciliario D. Petrus de Lievana decanus Guathemalem Proca o nautica animae | s. xvi |
2
|
|||
Soneto a la sacratísima fiesta y pascua de los sanctíssimos Reyes | s. xvi |
2
|
|||
Sonetos Laudatorios | s. xvi |
2
|
|||
Sonetos religiosos | s. xvi |
2
|
|||
Manuscrito de Chichicastenango - Biblia Qhiché - Libro del Consejo - Popol Vuh | Diego Reinoso (asignado) | s. xvi (primera mitad) | Hallado en el curato de Chichicastenango a fines del siglo xvii por fray
Francisco Ximénez, quien lo tradujo y lo incluye en su Historia de
la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala, terminada hacia 1722.
Publicado en Viena en 1857, por Dr. Carl Scheerzer. Reeditada por Charles Etienne Brasseur de Bourbourg, en Paris, 1861. Segunda versión por Georges Raynaud, Paris, 1925. Otra traducción se publicó por Adrián Resinos en México, 1947. |
2, Tecpan, Popol
|
|
Vocabulario de la lengua mame | Diego Reinoso | s. xvi | Publicado en México por Francisco Robledo Reimpreso por Sociedad Mexicana de Geografía y estadística |
1
*Rec. Flor. T1, Tecpan |
|
Cantares autóctonos de El Salvador | - | - |
3
|
||
Creencias religiosas | - | - |
3
|
||
Ritos funerarios | - | - |
3
|
Fuentes:
1. Díaz Vasconcelos. Apuntes para la Historia de la Literatura Guatemalteca. Guatemala 1942
2. Vela, David. Literatura guatemalteca. Tipografía Nacional. Guatemala. 1943
3. Toruño, Juan Felipe. Desarrollo literario de El Salvador. Departamento Editorial. Ministerio de Cultura El Salvador. 1957
4. Bonilla, Abelardo. Historia y antología de de la literatura costarricense. Librería Trejos Hermanos. San José. 1957
5. Acevedo, Ramón Luis. La novela centroamericana desde el Popol Vuh hasta los umbrales de la novela actual. Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico. 1982
6. Orellana Carlos. Historia de la educación en Guatemala. Guatemala. Ed. José de Pineda Ibarra. 1970
7. Mignolo Walter. Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la conquista.. en Luis Iñigo Madrigal (Coord.) Historia de la Literatura Hispanoamericana. Cátedra.Madrid. 1998
8. Edición prologada por Natalicio González
9. Madrigal, Iñigo (coord). Historia de la Literatura Latinoamericana. Tomo I, Época Colonial. Editorial Cátedra, Madrid, 1988.
10. Bartolomé de Las Casas. Tratados. Prólogos de Lewis Hanke y Manuel Giménez Fernández, transcripción de Juan Pérez Tudela Bueso y traducciones de Agustín Millares Carlo y Rafael Moreno. Fondo de Cultura Económica. México. 1965
11. Meléndez, Carlos. Siete autores notorios en la historiografía colonial de Guatemala. En Revista de Historia. N. Especial, 1996. Heredia. EUNA- Editorial de la Universidad de Costa Rica
12. Pinto Soria (ed.). Historia General de Centroamérica. El régimen colonial (1524-1720). Tomo II. FLACSO . México 1993
13. Pérez, Héctor (ed.) Historia General de Centroamérica. De la Ilustración al Liberalismo. Tomo III. San José, FLACSO 2. Ed. 1994
14. Carmack Robert (ed) Historia General de Centroamérica. Historia antigua. Tomo I. FLACSO. México. 1993.
Cuadro N° 2
Indización de textos coloniales. Siglo XVII
TÍTULO
|
AUTOR
|
FECHA |
FECHA |
Observaciones
|
Fuente
|
Arte o gramática de la lengua mame | Fray Jerónimo Larios | 1607 | Publicado en México |
1
|
|
Tres sonetos y un villancico | Baltasar de Orena
|
1610 |
2
|
||
Floresta de varia poesía | s. xvii |
3
|
|||
El Prelado Querubín, modelo de un perfecto provincial | Fray Juan Bautista Álvarez Toledo | s. xvii |
1
|
||
Explicación de la Constitución de Inocencio XI | s. xvii |
1
|
|||
Quostiones Quoldibetales | s. xvii |
1
|
|||
Sermón de gracias | s. xvii |
1
|
|||
Tractatus de probabiliate opinionum in quo explicatur 65 propositiones | s. xvii |
1
|
|||
Exhortaciones para religiosas y terceras |
Fray Antonio Dávila |
s. xvii |
1
|
||
Sermones de la pasión de Jesucristo y de los dolores de su madre | s. xvii |
1
|
|||
Sermones de las siete palabras que habló Jesucristo en la Cruz | s. xvii |
1
|
|||
Comentarios sobre la pasión y muerte del Redentor |
Fray Bartolomé Anteo |
s. xvii |
1
|
||
De la gravedad del pecado y de sus terribles consecuencias | s. xvii |
1
|
|||
Sermones para toda la cuaresma | s. xvii |
1
|
|||
Sonetos y villancicos |
Juan de Mestanza |
1610 |
2
|
||
Historia General de las Indias Occidentales y particulares de la gobernación de Chiapa y Guatemala |
Fray Antonio de Remesal
|
1615-17 | 1619 | Carmelo Sáenz de Santa María editor. II volúmenes. Guatemala, Tipografía Nacional, 1932. |
1, 2, 11, 12
|
Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala | 1618 | 1619 |
Obtuvo una cédula real con la que ordenó el tiraje de 800 ejemplares. El 16 de junio de 1620, la obra fue examinada por Juan Montero, con quien se llegó a un acuerdo cuatro días después. 198 ejemplares fueron traídos por Remesal a Guatemala, donde fueron destruidos, el resto de la edición fue enviado a México. La obra fue perseguida y calificada de perjuiciosa y malévola por el Deán de Guatemala. |
1, 7
|
|
Vida del venerable Padre Fray Andrés del Valle | s.f. | No se sabe si fue impresa ni dónde está el manuscrito. |
1
|
||
Comentarios a los sermones de Santo Tomás de Aquino | s.f. | Se ignora su paradero |
1
|
||
Arte |
Fray Felipe Ruiz del Corral |
s.f. | Siglo XVII |
1
|
|
Vocabulario para los curas | s.f. |
1
|
|||
Consultas y sermones (II Tomos) | s.f. |
1
|
|||
Tratado de culto y veneración de la Iglesia | s.f. |
1
|
|||
Cosas eclesiásticas de Indias | s.f. |
1
|
|||
Descripción de las fiestas que triza Guatemala por la bula de Alejandro VII |
Fray Esteban Aviles |
1633? | 1663 |
1
|
|
Elogio de San Pedro Pascual, Canónigo de Valencia y Obispo de Granada y Jaén |
Fray Alonso Enríquez |
1673 o 1637? | Se dice que fue impresa por José de Pineda Ibarra |
1
|
|
El apuntero apuntado con apuntes breves |
Fray Juan de Dios del Cid |
1647 |
3
|
||
Sermones de los misterios de la Santa Virgen | s. xvii |
1
|
|||
Panegírico de los dos grandes patriarcas Domingo de Guzmán y Francisco de Asís |
Fray Francisco Quiñones |
1660 | Impreso por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Sermón en una profesión religiosa |
Fray Jerónimo Varona y Loaiza |
1660 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Elogio fúnebre de la piadosa memoria del venerable Pedro Bethancourt | 1668 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
||
Panegírico de Santa Rosa de Lima | 1670 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
||
Elogio de la Inmaculada Concepción de la Santisima Virgen María |
Fray Domingo Ruiz |
1662 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Alegación en favor del derecho de D. Pedro de Lara y Mengrovejo |
Lic. Francisco Márquez y Zamora |
1
|
|||
Constituite Regem vt faceres indicium & inftiam | 1662 | Hay un ejemplar en el Archivo de Indias |
1
|
||
Explicatio Apologética |
Fray Payo de Rivera |
1663 |
2
|
||
Panegírico de los Santos Patriarcas Domingo y Francisco predicado en Ciudad Real de Chiapas |
Fray Francisco Becerra |
1664 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
|
La tomasiada o El Sol de la Iglesia y su Doctor Santo Tomás de Aquino |
Fray Diego Sáenz de Ovecurri |
1667 | Editado por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Elogio fúnebre de Felipe IV Rey de España en las honras que le hizo la Real Audiencia de Guatemala |
Padre Manuel Lobo |
1667 | Impresa por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Vida y virtudes del Venerable hermano Pedro de San José de Betancourt | 1667 | Impresa por José Pineda Ibarra. Reimpresa en Sevilla en 1673 en los talleres de Juan Francisco de Blas. En 1735 reimpresa por Sebastián Arévalo en Guatemala |
1
|
||
Oración cumbre en las honras del U.P. Fray Diego del Jaz |
Fray José Monroy
|
1651 | Impreso en México |
1
|
|
Día octavo en la solemnidad que nuestra madre Iglesia celebra el gloriosisimo Príncipe de los Apóstoles San Pedro | 1663 | Publicado por José Pineda Ibarra |
1
|
||
Panegírico del doctor maximo de la Iglesia San Jerónimo | 1669 | Editado en Guatemala |
1
|
||
El segundo redentor de Argel, sustituto de Moisés | 1670 | Publicado por José Pineda Ibarra |
1
|
||
Elogios de San Pedro Nolasco y San Pedro Pascual | 1673 | Impreso en Guatemala |
1
|
||
Elogio de don Pedro Pascual del Orden de Nuestra Señora de la Merced |
Fray Esteban Acuña |
1673 |
1
|
||
Panegírico de San Pedro Pascual, pronunciado en las solemnes fiestas por su canonización | 1673 |
1
|
|||
Diario célebre - solemne novenario- pompa festiva |
Fray Miguel del Valle |
1673 | Publicado por Pineda Ibarra |
1
|
|
Canción fúnebre | 1675 |
2
|
|||
Diario célebre - solemne novenario- pompa festiva y aclamación gloriosa con que la Provincia de la Presentación de Guatemala del Militar Orden de La Merced, celebró la declaración del culto inmemorial de San Pedro Pascual de Valencia |
Fray Roque Núñez |
1673 | Impreso por José Pineda Ibarra Compilación de poesías |
1
|
|
Fiestas reales, en geniales días, y festivas pompas celebradas a felicísimos treze años que se le contaron a la Majestad de nuestro rey, y señor don Carlos Segundo, que dios guarde; por la nobilísima y siampre leal ciudad de Guatemala |
Francisco Antonio de Fuentes y Guzmán
|
1675 |
2, 6
|
||
Recordación florida discurso historial y demostración natural material, militar y política del Reino de Guatemala | 1682 |
1882 |
Edición incompleta |
1, 6, 7, 11
|
|
1932-33 | Primera edición completa moderna, hecha con base en el manuscrito original. Guatemala, Tipografía Nacional | ||||
Preceptos historiales | 1685 | 1957 |
6, 7
|
||
La vida de Santa Teresa de Jesús | s. xvii |
6
|
|||
La Cinosura Politica o Ceremonial de Guatemala | s. xvii |
6
|
|||
El Milagro de América | s. xvii |
1
|
|||
El Norte Político | s. xvii |
6
|
|||
Gramática de la lengua de los lacandones |
Fray Diego Rivas Castelu |
s. xvii |
1
|
||
Panegírico de San Pedro Pascual pronunciado en las solemnes fiestas por su canonización | 1673 | Impreso por José Pineda Ibarra | |||
Constituciones de la Universidad de San Carlos de Guatemala |
Lic. Don Francisco Zaraza y Arce |
1686 | Impresa en Madrid |
1
|
|
Decachorlo Seráfico |
Fray Rodrigo de Jesús Bethancourt |
1688 |
1
|
||
Historia Lauretana |
Fray Francisco de Asís Vásquez de Herrera |
1694 | Impresa por José Pineda Ibarra |
1
|
|
Crónica de la Provincia del Santisimo Nombre de Jesús de Guatemala | 1681 |
|
Recopilaba información para la crónica Continúa escribiendo Retoca su crónica |
1, crónica
|
|
1695 |
1714 |
Impresión póstuma del Primer Tomo | |||
1708? | 1716 | Impresión del segundo tomo Segunda edición por Sociedad de Geografía e Historia de Guatemala en 1937. |
|||
Opúsculos Escolásticos teológicos | s. xviii* |
1
|
|||
Catálogo de monjas y Beatas de los conventos de Guatemala |
Fray Antonio Arochena |
s. xvii |
1
|
||
Catálogo y noticias de los escritores del Orden de San Francisco de la provincia de Guatemala | s. xvii |
1
|
|||
Vida del venerable padre Isidro Carrillo del Orden de la Merced |
Fray Jacinto Sánchez |
antes de 1659 |
1
|
||
Vidas de doña María Corletto, de Antonia de Jesús y de Manuela de la Concepción, Beatas del Orden de la Merced | antes de 1659 |
1
|
|||
Hechos de los padres Fr. Luis Garnier, Fr. Bartolomé de las Casas y Fray Pedro Angulo en la predicación del Evangelio |
Fray Salvador Cipriano |
s. xvii |
1
|
||
Historia de la entrada de los españoles en Sacapulas | s. xvii |
1
|
|||
Libro de los indios de la provincia de Sacapulas | s. xvii | Escrito en Quiché |
1
|
||
Noticias de la Provincia de Guatemala con un tratado de la misión y martirio de los PP. Misioneros Verdelete y Monteagudo |
Fray José Morera |
s. xvii | Su obra es citada por Fray Francisco Vázquez de Herrera. |
1
|
|
Historia de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala del Orden de Santo Domingo I-II Tomos |
Fray Agustín Cano |
s. xvii |
1
|
||
Opúsculo sobre comunión cotidiana | s. xvii |
1
|
|||
Sinomsis propositionum damnaturum | s. xvii |
1
|
|||
Tractus Theologici in priman partem et in primen secondae | s. xvii |
1
|
|||
De concienta Prosciptae a Summis Pontificibus | s. xvii |
1
|
|||
Vocabulario trilingüe, guatemalteca de los tres principales idiomas: Kachiquel, quiché y tzutuhil |
Francisco de la Parra |
s. xvii |
1, Tecpan
|
||
Breve suma de la Teología Moral |
Fray Antonio Mendoza |
s. xvii |
1
|
||
Sermones sobre el purgatorio |
Fray Antonio Ramírez Utrilla |
s. xvii |
1
|
||
De la inmunitate eclesiástica et sententia excomunicationis |
Fray Bernardino Arévalo |
s. xvii |
1
|
||
Exposición de la Regla de San Francisco sobre que los menores no reciben dineros ni pecunios | s. xvii |
1
|
|||
De los seis principales daños del pecado mortal |
Fray Francisco Alarcón |
s. xvii |
1
|
||
Noticias escogidas sagradas y profanas | s. xvii |
1
|
|||
Elogios de los santos del Orden de San Francisco, con un epítome latino de la vida de cada uno |
Fray José Quiñones |
s. xvii |
1
|
||
De re theologica morali tractatus varií de recta Sacramentorum Administratione |
Fray Juan Cárdenas |
s. xvii |
1
|
||
Combinación y analogía de diversos idiomas del Reino de Guatemala |
Fray Juan Lázaro
|
s. xvii |
1, Tecpan
|
||
Explicación de los ritos y ceremonias de la Iglesia Católica | s. xvii |
1
|
|||
Sermones de Cuaresma y festividades, en idioma quiché | Fray Luis Dávalos | s. xvii |
1, Tecpan
|
||
Cantos de Navidad |
Sor Juana de Maldonado
|
s. xvii |
1
|
||
El Angel de los forasteros | s. xvii |
1
|
|||
Elegía | s. xvii |
1
|
|||
La bondad de los angeles | s. xvii |
1
|
|||
Pecados de la conciencia | s. xvii |
1
|
|||
Recuerdos religiosos | s. xvii |
1
|
|||
Menologio de los varones ilustres | Juan Antonio Oviedo |
1
|
Fuentes:
15. Díaz Vasconcelos. Apuntes para la Historia de la Literatura Guatemalteca. Guatemala 1942
16. Vela, David. Literatura guatemalteca. Tipografía Nacional. Guatemala. 1943
17. Toruño, Juan Felipe. Desarrollo literario de El Salvador. Departamento Editorial. Ministerio de Cultura El Salvador. 1957
18. Bonilla, Abelardo. Historia y antología de de la literatura costarricense. Librería Trejos Hermanos. San José. 1957
19. Acevedo, Ramón Luis. La novela centroamericana desde el Popol Vuh hasta los umbrales de la novela actual. Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico. 1982.
20. Orellana Carlos. Historia de la educación en Guatemala. Guatemala. Ed. José de Pineda Ibarra. 1970
21. Mignolo Walter. "Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la conquista.". en Luis Iñigo Madrigal (Coord.) Historia de la Literatura Hispanoamericana. Cátedra.Madrid. 1998
22. Edición prologada por Natalicio González
23. Madrigal, Iñigo (coord). Historia de la Literatura Latinoamericana. Tomo I, Época Colonial. Editorial Cátedra, Madrid, 1988
24. Bartolomé de Las Casas. Tratados. Prólogos de Lewis Hanke y Manuel Giménez Fernández, transcripción de Juan Pérez Tudela Bueso y traducciones de Agustín Millares Carlo y Rafael Moreno. Fondo de Cultura Económica. México. 1965
25. Meléndez, Carlos. Siete autores notorios en la historiografía colonial de Guatemala. En Revista de Historia. N. Especial, 1996. Heredia EUNA, Ed. De la Universidad de costa Rica
26. Pinto Soria (ed.). Historia General de Centroamérica. El régimen colonial (1524-1720) Tomo II. FLACSO . México 1993
27. Pérez, Héctor (ed.) Historia General de Centroamérica. De la Ilustración al Iluminismo. Tomo III. Ssan José, FLACSO. México 2 ed. 1994
28. Carmack Robert (ed) Historia General de Centroamérica. Historia antigua. Tomo I. FLACSO. México. 1993.
Cuadro N° 3
Indización de textos coloniales. Siglo XVIII
TÍTULO
|
AUTOR
|
FECHA |
FECHA |
Observaciones
|
Fuente
|
Disertación jurídica sobre el gobierno de las audiencias en vacante de Virreyes y Presidentes | Lic. Don Fernando Riba Agüero | 1702 | Impresa en Guatemala |
1
|
|
Sermón en la solemne acción de gracias que hizo la unidad de Guatemala por la feliz victoria de Felipe V en los campos de Rihaega | Padre Carlos Mencos y Coronado | 1713 | Impresa por Pineda Ibarra |
1
|
|
Sentencia dada en los Autos de visita de la Real Hacienda y Caxa de la Ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala | Felipe Lugo | 1713 | Impresa por Pineda Ibarra |
1
|
|
Sentencia dada en los autos de vista de la real Hacienda y Casa de la Ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala | Fray Rodrigo Jesús de Bethancourt
|
1715 |
1
|
||
Exposición de la Regla de San Francisco | 1715 | Impreso por la Orden de San Francisco |
1
|
||
Modos de orar los divertidos y los pobres que no saben leer | 1717 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Historias y burlas de la Sierpe al pecador | 1734 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Dictamen legal en el negocio del Excelentísimo D. Fr. Benito Garret, Obispo de Nicaragua con la Real Audiencia de Guatemala | Lic. y doctor don Juan de Carracedo |
1716 |
1
|
||
Vida admirable y prodigiosas virtudes de la Venerable doña Ana Guerra de Jesús |
Padre Antonio Siria |
1716 | Impresa por Antonio Velasco |
1
|
|
Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala |
Fray Francisco Ximénez |
1722? |
Original encontrado en 1854 por Dr. Scherzer |
1, 2
|
|
1929 | Edición primer tomo | ||||
1939 | Edición segundo tomo | ||||
1931 | Edición tercer tomo | ||||
Editados los tres por Biblioteca Goathemala | |||||
Historia Natural del Reino de Guatemala |
1722 |
1
|
|||
Advertencia e impugnación de la Crónica de Vásquez | s. xviii* |
1
|
|||
El tesoro de las tres lenguas | s. xviii* |
1
|
|||
Historia quiché o historia del origen de los indios de esta provincia de Guatemala | s. xviii* |
1
|
|||
Respuesta a Fray Alonso de Novena sobre diversas dudas respecto de confesar a los indios | 1681 |
1
|
|||
Mística Escala de Jacob |
Fray Pedro Melián |
1723 | Impresa por Velazco |
1
|
|
Relación de fiestas en Cartago 1725 |
Diego de la Haya |
1725 |
4
|
||
Sermón Panegírico de la Exaltación del Señor Benedicto XII |
Fray Ignacio Caballero |
1726 |
1
|
||
Panegírico de San Serapio Martir, pronunciado en las fiestas de su canonización |
Fray Juan Vásquez Molina |
1731 |
1
|
||
Noticia breve de todas las reglas más principales de la Aritmética Práctica | Padre Juan José Padilla
|
1732 | Impresa por Pineda Ibarra |
1
|
|
Ortografía Latina y Castellana | 1733 | Impresa por Pineda Ibarra |
1
|
||
Descripción poética de las plausibles fiestas con que la provincia de Real y Militar Orden de la Merced de Guatemala celebró la Canonización del Martir San Serapio |
José Pablo Estrada y Medinilla |
1732 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
|
1733 | Reimpresa por Medina | ||||
Relación de Viaje a Matina |
Francisco Carrandi y Menán |
1737 |
4
|
||
Theorema unicum |
Miguel Cilieza Varon |
1737 |
1
|
||
Descripción del túmulo que la santa Iglesia de Guatemala erigió en las solemnes exequias de su Arzobispo el Ilmo don Fray Pedro Pardo de Figuereda | 1751 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Instrucción para el viacrucis, según las nuevas reglas mandadas a observar por el Sumo Pontífice Clemente XII |
Fray Joaquín Calderón de la Barca |
1738 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
|
Novena del Glorioso Patriarca San Francisco de Asís | 1756 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Novena para implorar la intercesión de él Glorioso Apóstol de Jesu-Christo San Bartolomé | 1776 | Impresa por Sánchez Cubillas en México |
1
|
||
Extemporánea exegética |
Padre don Manuel Taracena |
1741 | Tesis. Se encuentra en el Archivo Universitario |
1
|
|
Lágrimas de Aganipe vertidas por la pluma en la muy sensible muerte del P. Cristóbal de Villafañe de la Compañía de Jesús | 1766 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Verdades de grande importancia para todo género de persona |
Lic. Antonio Paz y Salgado
|
1741 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
|
El por qué del recurso del Ayuntamiento de Guatemala a su audiencia, sobre la traslación del Colegio de San Buena Ventura del Pueblo de San Juan del Obispo al Convento grande de San Francisco de la Capital | 1742 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Las luces del cielo difundidas sobre el hemisferio de Guatemala | 1747 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
El mosqueador o abanico con visos de espejos para ahuyentar y representar todo género de tontos, moledores y majaderos | 1786 | Año de segunda edición, por Ignacio Beteta |
1
|
||
Panegírico pronunciado en la Iglesia Metropolitana de Guatemala el día que recibio el palio su primer Arzobispo |
Doctor Agustín Cagica (o Cagiga) y Rada |
1747 | Impreso en México por Rivera |
1
|
|
Relación histórica del terremoto que arruinó la ciudad antigua de Guatemala | 1751 | Impreso en Guatemala |
1
|
||
Sermón predicado en las fiestas con que se celebró la creación de la catedral de Guatemala |
Fray Juan Cordero |
1747 | Editado en México por Rivera |
1
|
|
Oración panegírica en celebridad de la erección en Metropolitana de la Iglesia de Guatemala |
Fray Juan José Salazar |
1747 | Impreso en México |
1
|
|
La piedra fundamental del Sacrosanto cuerpo de Jesucristo | 1754 | Impreso en Guatemala |
1
|
||
El Rey de las luces y luz de los reyes, poesías latinas y castellanas en honor de Felipe V |
Padre Francisco Javier Molina |
1748 | Impreso en México |
1
|
|
El llanto de Guatemala en la muerte de su luz, el ilustrísimo señor Arzobispo don Francisco Figueredo Victoria | 1766 | Impreso en México |
1
|
||
Oratio infunere Phillippi Quinti Hispan |
Padre Manuel Letona |
1748 | Impreso en México |
1
|
|
Confesionario y oraciones |
Padre Juan Luque Butón |
1752 |
1
|
||
Manifiesto apologético de la justificación, fuerza y legalidad con que la Compañía de Comercio de Guatemala se defendió en el pleito que le siguió doña María Teresa Zugariz |
Dr. Juan Antonio Dighero
|
1753 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
|
Declamación jurídica por la viuda y herederos de don Juan Martínez y los herederos de don Antonio Alonso Cortés | 1758 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Arte de la Lengua metropolitana del Reino cakchiquel o Gvatemalico, etc | Fray Idelfonso Flores | 1753 | Impresa en la Antigua Guatemala |
1, Tecpan
|
|
Día diez y siete del mes de devoción a las cinco llagas del seráfico Padre San Francisco | 1780 |
1
|
|||
Novena al Seráfico Corazón del Patriarca San Francisco | s. xviii* |
1
|
|||
Arte de la lengua Kakchiquel |
Fray Esteban Torresano |
1754 | Original en Biblioteca de París. Copia en Filadelfia |
1, Tecpan
|
|
Cursus Philosophicus juxta Miram Proecelsun que Angel Doct. Divi Thoma Aquitanis Doctrinam |
Fray Pedro Zapiain |
1754 |
1
|
||
El Penitenciario y el Magistral de la Cátedra de Cristo |
Doctor Juan Batres |
1758 | Publicado por Sebastián Arévalo |
1
|
|
Declamatio in funere Divinissima at Augustisime Marie Barbare de Portugal | 1759 | Editada en Guatemala |
1
|
||
El Dolor Rey |
Padre Manuel Iturriaga |
1759 |
2
|
||
Simbólica Oliva de Paz y Piedad |
Fray Blas del Valle |
1760 | Impresa por Sebastián Arévalo Incluye sonetos, décimas, octavas y redondillas |
1
|
|
Novena devota sobre Santa María Magdalena |
Fray Felipe Cadena |
1760 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
|
Sermón en acción de gracias | 1765 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Breve descripción de la noble ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala y puntual noticia de su lamentable ruina ocasionada de un violento terremoto el día 29 de julio de 1773 | 1774 | 1774 | Impresa por el Taller Sánchez Cubillas en Mixco Reimpreso por Editorial Luna en 1858 Publicado en Repertorio Salvadoreño en 1892 |
1
|
|
Acto de contrición y afectos dolorosos de un pecador arrepentido a Cristo Crucificado | 1779 | Publicado por la viuda de Beteta |
1
|
||
1812 | Reimpreso por Manuel Arévalo | ||||
El sol de la iglesia de ciudad Real puesto en la cuna de su Oriente Tiernos lamentos con que este amante, dolorida esposa llora al triste ocaso | 1768 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1, 2
|
||
Philosophia Scholástica Quatuor partibus comprehensa, in qua brevi ac perpicua, methodos. Aristotelica, Thomis ticaque dogmata Expuruntur, A, propugnantur |
Fray Miguel Franceschs |
1762 |
2
|
||
Philosophia Thomae Aguinatis quatour tomis comprehensa | 1766 |
1
|
|||
Sol nouvos respicicus por omnia |
Fray Juan Terreza |
1765 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
|
El triunfo contra la muerte de la real y generosa águila de España |
Fray Carlos Cadena |
1767 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
|
Llantos de amor u honras fúnebres, canciones lúgubres a la muerte del Doctor Miguel Cilieza y Velazco Obispo de Chiapa | 1769 | Impreso por Sebastián Arévalo |
1
|
||
Meditaciones para todos los días, sobre la vida de la Santísima Virgen | 1780 |
1
|
|||
Descripción de las solemnes exequias que se celebran en la Muy Noble Ciudad de Guatemala a la tierna memoria del señor Carlos III | 1789 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Breve relación de la solemnidad y augusta pompa con que se recibió en la Capital del Reyno de Guatemala el Real sello de nuestro reinante católico monarca el Señor Carlos IV | 1793 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Acto público de tesis de física Experimental |
Fray Antonio de Liendo y Goicoechea |
1769 | Presentada en la Universidad de San Carlos |
1
|
|
Descripción de la solemnes honras celebradas en Guatemala al Exmo. S. don Matías Gálvez | 1785 | 1785 | Impresa por Sánchez Cubillas en Mixco |
1
|
|
Elogio fúnebre al Exmos. don Matías Gálvez, Presidente de Guatemala y Virey de México | 1786 | 1787 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
|
Acto público de teología Dogmática | 1792 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Disertación político-Económico sobre los medios de destruir la mendicidad y socorrer a los verdaderos pobres de Guatemala | 1797 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Discurso gratulatorio en la Junta Pública de la Sociedad en Guatemala | 1798 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Elogio fúnebre a los españoles muertos en la gloriosa defensa de España | 1810 | Impresa en Guatemala |
1
|
||
Breve relación del juego de temblores y ruinas de la muy noble y leal ciudad de los Caballeros de Santiago de Guatemala |
Cristóbal de Hincapié Meléndez |
s.xviii | Describe la catástrofe de 1773, en Guatemala |
1
|
|
Panegírico de la Inmaculada Concepción |
Fray José Velasco |
1776 |
1
|
||
Rusticatio Mexicana |
Padre Rafael Landívar |
1781 | 1781 | Impresa en Módena |
1, 12
|
1782, II | Segunda edición, en Bolonia, 1782. Ignacio Loureda, traductor al español. (México, Sociedad Lib. Francoamericana). | ||||
1924 | Segunda traduccción, por Pbro. Escobedo. Departamento Editorial de la Secretaría de Educación de México. (1924) | ||||
Vida del U.H. Pedro de Bethancourt fundador en la América Española del orden hospitalario Belemitas |
Francisco Antonio Montalvo |
1782 |
1
|
||
Rudimentos físico canónigo morales |
Pedro José Arrece |
1786 | Impresa por Sebastián Arévalo |
1
|
|
1807 | Reimpresa por Manuel José Arévalo | ||||
Tabla Pascual antigua añadida |
Fray Andrés Rodas |
1786 |
1
|
||
De la obligación de bautizar los fetos; y modo fácil de ejecutar la operación cesárea |
Fray Pedro Iturbide |
1788 | Impresa en Guatemala |
1
|
|
Collegium Sacratissimi Rosarií Guatemalanum |
Fray Juan Terraza |
1792 |
1
|
||
Específico nuevamente descubierto en el Reino de Guatemala para la curación radical del horrible mal del Cáncro y otros más frecuentes |
Doctor Felipe Flores |
1781 | Publicado en México |
1
|
|
1782 | Reimpresa en México y España Traducida al francés y al italiano |
||||
Sors Obtulit | 1783 | Impresa en Mixco por Sánchez Cubillas |
1
|
||
Instrucción sobre el modo de practicar la inoculación de las viruelas y métodos para curar esta enfermedad acomodado a la naturaleza, y modo de vivir de los indios del Reino de Guatemala | 1794 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Discurso pronunciado en la primera junta pública de la Real Sociedad de Guatemala |
Doctor Antonio García Redondo |
1797 | Publicado por Taller Bracamonte en Guatemala |
1
|
|
Plan de ejecución de los medios de desterrar la mendicidad en Guatemala | 1797 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Memoria sobre el fomento de las cosechas del cacao en la Provincia de Guatemala | 1799 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
||
Extracto de las actas de la Sociedad de Guatemala de 1797 |
Don José Victoria Retes |
1798 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
|
Discurso gratulatorio pronunciado en la tercera junta pública de la Real Sociedad de Guatemala |
Fray Luis García |
1798 |
1
|
||
Memoria sobre la navegación del río Motagua en el Reino de Guatemala |
Don José Ignacio Palomo |
1799 | Impresa por Ignacio Beteta |
1
|
|
Isagoge. Histórica Apologética de las Indias Occidentales y especial de la Provincia de San Vicente Ferrere de Chiapa y Guatemala de la orden de predicadores |
- |
1710-11 | 1892,1 ed. | Biblioteca Goathemala, Volumen XIII, Guatemala, Sociedad de Geografía e Historia. 1935. |
1,2, 12
|
Opúsculo que describe las exequias del presidente don Matías de Gálvez |
Bernardo Madrid |
1785 | 1785 | Impresa por Sánchez Cubillas |
1, 2
|
Método fácil de enseñar a leer y escribir |
Fray Matías de Córdova |
1824 | Reeditado por Juan José Arévalo |
1, 2
|
|
Prelaciones a los libros de la elocuencia | 1801 | Editado por Beteta Reproducido en 1888 |
1, 2
|
||
Utilidades de la vida literaria |
Simón Bergaño y Villegas |
s. xviii | Funda y redacta junto con José del Castillo en 1812 el periódico El Patriota Americano |
1, 2
|
|
Silva a la vacuna y silva de la economía política | 1806 | Publicada por Beteta | |||
Cuatro piezas poéticas | 1803 | Impresa por Manuel Arévalo |
1
|
||
Acertar donde hay error |
- |
s. xviii |
2
|
||
Afectos de amor y odio | - | s. xviii |
2
|
||
Basta Callar | - | s. xviii |
2
|
||
El Arca de Noé | - | s. xviii |
2
|
||
El hechizado por fuerza | - | s. xviii |
2
|
||
El mosquete | - | s. xviii |
2
|
||
El negro más prodigioso | - | s. xviii |
2
|
||
El príncipe tonto | - | s. xviii |
2
|
||
Genoveva | - | s. xviii |
2
|
||
Juana la rabicorta | - | s. xviii |
2
|
||
La cura y la enfermedad | - | s. xviii |
2
|
||
La matriz coronada | - | s. xviii |
2
|
||
La verdad es sueño | - | s. xviii |
2
|
||
San Francisco de Paula | - | s. xviii |
2
|
||
Descripción geográfico-moral de la Diócesis de Goathemala hecha por su Arzobispo en el tiempo que la visitó 1769-1777 |
Pedro Cortés y Larraz |
s. xviii | Publicada en Guatemala, Biblioteca Goathemala, volumen XX tomo I. |
13
|
|
Proscrptae a summnis Ponticibus theses Scholastica metodo exponsoe |
Fray Agustín Cano** |
s. xviii |
2
|
||
Apologia della sapradetta dissertazione |
Padre Manuel Iturriaga
|
s. xviii |
2
|
||
Carta al señor Obispo de Koenitzgarth | s. xviii |
2
|
|||
Disertación sobre el dolor necesario para el sacramento de la penitencia | s. xviii |
2
|
|||
Disertaciones sobre el jubileo | s. xviii |
2
|
|||
Dissertatio in moralis questionis | s. xviii |
2
|
|||
Dissertatio theologica de levium peccatorum canfessioneExamen crítico de la carta de Isaac Fauspengen | s. xviii |
2
|
|||
Examen crítico teológico de un libro intitulado: Colección de varios ejercicios de piedad | s. xviii |
2
|
|||
Jurisdictionis eclesisticas seu fundamentarum Juris cannonici brevis expositro | s. xviii |
2
|
|||
Ladvocato Fistojese citado all Tribunale della autoritá della. Buona critica e della ragione sulla podestá della chiesa in torno a matrimori | s. xviii |
2
|
|||
Oración fúnebre pronunciada en la Catedral de Guatemala | s. xviii |
2
|
|||
Pompa fúnebre con que la ciudad de Guatemala honró la memoria de doña María Barbar de Portugal, Reina de España esposa del Rey don Fernando VI, en prosa y verso | s. xviii |
2
|
|||
Saggio de riposta allia autore degli dunali detti eclesiastici | s. xviii |
2
|
|||
Tiernos afectos de un corazón contrito, colección de poesías místicas y sagradas | s. xviii |
2
|
|||
La vida de San Francisco Solano |
Fray José Ramón Rojas de Jesús María El Padre Guatemala |
s. xviii* |
1
|
||
Corona de la pasión de Jesucristo |
Hno. Pedro Bethancourt |
s. xviii* |
1
|
||
Instrucción al hermano Antonio de la Cruz | s. xviii* |
1
|
|||
Memoria de las coronas que han rezado los hermanos y devotos de la virgen Nuestra Señora en Guatemala | s. xviii* |
1
|
|||
Reglas de Confraternidad de los Betlemitas | s. xviii* |
1
|
|||
Certamen poético |
Jes. Ignacio Aspeiteo |
s.f. |
1
|
||
Compendio de la Historia de la Ciudad de Guatemala |
Domingo Juarros |
1808 | Impresión del Primer Cuaderno del Primer Tomo |
1
|
|
1809 | Impresión del Segundo Cuaderno del Primer Tomo | ||||
1810 | Impresión del Tercer Cuaderno del Primer Tomo |
Fuentes:
29. Díaz Vasconcelos. Apuntes para la Historia de la Literatura Guatemalteca. Guatemala 1942.
30. Vela, David. Literatura guatemalteca. Tipografía Nacional. Guatemala. 1943.
31. Toruño, Juan Felipe. Desarrollo literario de El Salvador. Departamento Editorial. Ministerio de Cultura El Salvador. 1957.
32. Bonilla, Abelardo. Historia y antología de de la literatura costarricense. Librería Trejos Hermanos. San José. 1957.
33. Acevedo, Ramón Luis. La novela centroamericana desde el Popol Vuh hasta los umbrales de la novela actual. Editorial Universitaria, Universidad de Puerto Rico. 1982.
34. Orellana Carlos. Historia de la educación en Guatemala. Guatemala. Ed. José de Pineda Ibarra. 1970.
35. Mignolo Walter. Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la conquistaen Luis Iñigo Madrigal (Coord.) Historia de la Literatura Hispanoamericana. Cátedra.Madrid. 1998.
36. Edición prologada por Natalicio González.
37. Madrigal, Iñigo (coord). Historia de la Literatura Latinoamericana. Tomo I, Época Colonial. Editorial Cátedra, Madrid, 1988.
38. Bartolomé de Las Casas.Tratados. Prólogos de Lewis Hanke y Manuel Giménez Fernández, transcripción de Juan Pérez Tudela Bueso y traducciones de Agustín Millares Carlo y Rafael Moreno. Fondo de Cultura Económica. México. 1965.
39. Meléndez, Carlos. Siete autores notorios en la historiografía colonial de Guatemala En Revista de Historia. N. Especial, 1996. Heredia EUNA Editorial de la Universidad de Costa Rica.
40. Pinto Soria (ed.). Historia General de Centroamérica. El régimen colonial (1524-1720) Tomo II. FLACSO . México 1993.
41. Pérez, Héctor (ed.) Historia General de Centroamérica. De la Ilustración al Liberalismo. Tomo III FLACSO México 1993.
42. Carmack Robert (ed) Historia General de Centroamérica. Historia antigua. Tomo I. FLACSO. México. 1993.
*Dirección: Associate Professor Mary Addis*
*Realización: Cheryl Johnson*
*Modificado 24/02/04*
*© Istmo, 2004*