Jacinta Escudos

David Ruiz Puga - Más allá del exotismo

jescudos@navegante.com.sv


Un último recuerdo de infancia: cuando estaba chiquita y nos hacían dibujar el mapa de Centro América, la parte correspondiente a Belice o no se dibujaba o se coloreaba con franjas transversales para indicar que allí ocurría una situación “especial”. Es colonia inglesa, decían mis profesores de primaria. Alguno pensará que estos recuerdos personales son inoportuna vanidad mía. Pero sirven para ilustrar el origen de algunos vicios actuales, como es el de excluir en el pensamiento regional a Belice. Y este mínimo recorrido por la geografía literaria de la región no podía terminar ni estaría completo sin incluir a este país, tan cercano pero tan desconocido para muchos.

Lo primero que habré escuchado de alguno de sus escritores fueron los entusiastas comentarios de ciertos académicos sobre la novela “Got seif de Cuin!”, de David Ruiz Puga. Luego leí su formidable ensayo Panorama del texto literario en Belice, de tiempos coloniales a tiempos post-coloniales. Dicho ensayo pinta con minuciosidad el desarrollo de la literatura de Belice a través de los sucesos históricos que ha vivido y puede servir como mapa para todo aquel que desee iniciarse en el recorrido de su literatura. (El interesado puede leerlo en http://www.wooster.edu/istmo/v1n1/articulos/panorama.html).

El referido “Panorama…” hace pensar que la literatura beliceña es algo que todavía está en formación. Y no deja de ser emocionante la idea de poder ser testigos de una nueva literatura que nace, que crece y que se conformará, junto a las demás literaturas nacionales de la región, en una pieza que vendrá a enriquecer el panorama literario de Centro América. Porque si bien es cierto cada país tiene sus particularidades, lejos de dividirnos o distanciarnos, ellas más bien nos enriquecen como conjunto.

 

-Por motivos sobre todo políticos creo yo, Belice es algo así como un país invisible para el resto de Centro América. Esto ha impedido que conozcamos absolutamente nada de su literatura. ¿Cuáles son los temas que destacan en la literatura de su país?

Belice es un país bastante joven, habiendo conseguido su independencia política de Inglaterra en 1981.  Nos enfrentamos entonces al proceso de crear una nación con una identidad y con los retos de la pluri-etnicidad. Por el hecho de que compartimos una historia política con el Caribe, y por tener el fantasma del reclamo territorial de Guatemala, ha sido ésta suficiente razón para aislarnos de Centroamérica.

El idioma oficial de Belice es el inglés, a pesar de que sólo una minoría lo habla. El 60% de la población se considera mestiza (es decir de ascendencia latina) y hablan el español. Una gran parte de la población habla el criollo (la lingua franca), una especie de inglés africanizado. 

Por lo tanto, lo poco que se ha escrito ha sido en inglés, y esto ha sido por una élite de escritores criollos (ascendencia africana e anglo), que radican en la ciudad de Belice. Los temas que imperan, en su mayoría reflejado en cuentos, son temas sociales y culturales de las etnias que radican en la ciudad. La escritora Zelma Edgell ha sido la primera mujer y la primera escritora en internacionalizarse con sus obras, en la cual destacan los temas de la opresión y la exclusión de la mujer beliceña.

En mi caso, siendo el primer escritor que lo hace en castellano (aunque he publicado en inglés), los temas reflejan la cultura y sociedad mestiza fuera de la ciudad de Belice.


-¿Hay facilidades de publicación? ¿Se escribe y se publica más en inglés, en español o en creole?

Desde 1981 se ha publicado muy poco, más en inglés (incluso el criollo) que en español. Además de su servidor, conozco del poeta Amado Chan, actualmente catedrático en la Universidad de Belice, que ha publicado en español.

Las facilidades de publicación son muy pocas. Existen unas tres casas editoriales, y muy pocas oportunidades de publicar.  Por el hecho de que muy pocos han publicado, los mas jóvenes que aún comienzan ven la vocación como un trecho difícil de recorrer.

Los pocos que hemos publicado, pienso, hemos fallado en organizarnos como asociación y promover una especie de foro para los escritores en Belice.


-¿Cuáles son los temas que usted trata en su obra?

He publicado cuatro libros: Old Benque (1990), Got seif de Cuin! (1995), La Visita (2000) y Jonás Matapalo (2002). Old Benque y La Visita comprenden una antología de cuentos, el primero de leyendas mestizas con raíces mayas. Fue mi intento para documentar los cuentos orales de mi pueblo. El segundo, es una colección de cuentos más originales que traza la historia y el sincretismo beliceño en las áreas rurales: el tema de la muerte, el respeto a los ancestros, la tercera edad, el diferendo territorial con Guatemala y el fantasma de la guerra, etc.

“Got seif de Cuin!” devela un recuento del movimiento independentista y nacionalista vivido por un pueblo que se veía impulsado por la libre auto determinación de los pueblos.

“Jonás Matapalo” es un publicación infantil, escrito en inglés y español, e ilustrado por un artista cubano, y trata el tema de la conservación con un despliegue nuevamente del folklore beliceño.


-En el cuento "Guerra y rumores de guerra" (incluido en la antología “Cicatrices, un retrato del cuento centroamericano”), juega mucho con una característica tan común del ser humano como es el de inventar rumores a partir de suposiciones falsas y de cómo éstas se crecen hasta el punto de convertirse en una realidad inminente. ¿Cómo se le ocurrió esta historia?

Fue una historia vivida por una comunidad fronteriza con Guatemala. En las décadas de 1960 - 1980 Belice, con el propósito de conseguir su independencia política, tuvo que enfrentarse al fantasma de la invasión por parte de Guatemala, ya que ésta, desde el siglo XIX reclamó parte del territorio beliceño como suyo (claro, ¡aunque nunca lo fue!) Este diferendo aún sigue en pie.


-¿En qué proyecto literario trabaja actualmente?

He escrito muy poco en los últimos años. Acabo de terminar dos cuentos que intento someter a un concurso en México. El próximo mes comienzo a ejercer funciones de coordinador general de la Casa de la Cultura de Benque Viejo (bajo el Instituto Nacional de Cultura e Historia) y pienso tener más tiempo para recopilar parte de la oralidad al occidente de Belice, trabajar en su documentación, y claro, escribir más. Además, quisiera hacer un intento serio para iniciar una asociación de escritores beliceños.

 

FICHA BIO-BIBLIOGRÁFICA

David Ruiz Puga, nace en Benque Viejo del Carmen, Belice, en 1966.

Es uno de los pocos escritores beliceños que escriben y publican en español. 

Ha laborado como profesor y supervisor en el sistema educativo de Belice, donde reside. 

PUBLICACIONES

- Old Benque, cuentos, 1990.

- Got Seif De Cuin!, novela, 1995.

- La Visita, cuentos, 2000.

- Jonás Matapalo, cuentos para niños, publicación bilingüe, 2002. 

http://www.nacion.com/ancora/2004/septiembre/19/ancora6.html .


*Istmo*

*¿Por qué existe Istmo? *¿Qué es Istmo? *¿Quiénes hacen la revista? *¿Cómo publicar en Istmo?*

*Consejo Editorial *Redacción *Artículos y Ensayos *Proyectos *Reseñas*

*Noticias *Foro Debate *Buscar *Archivo *Enlaces*

 

*Dirección: Associate Professor Mary Addis*

*Realización: Cheryl Johnson*

*Istmo@acs.wooster.edu*

*Modificado 17/01/05*

*© Istmo, 2005*